葡萄酒行业几乎所有价位的产品,从波尔多的顶级酒庄产品,到大多数超市都有出售的大众葡萄酒,都是不法酒商的仿冒对象。

一个“拉菲”衍生数个“山寨”版

新京报记者调查发现“拉菲”成为葡萄酒标签上出现最频繁的两个字。一些葡萄酒中文标签在“拉菲”名称中加入其他汉字,或使用其他谐音字组成如“拉斐”、“拉非”、“拉菲卡斯特”等字样。而在外文酒标中,一些商品的外文名称与真正大牌产品在字母拼写上仅存在细微差别;有的酒商直接在产品标签上标注汉语拼音,而非外文。

天猫商城上,6瓶装一整箱“路易拉菲法国产区原瓶原装”红酒售价256元,酒瓶上的外文标签显示“拉菲”一词对应的外文为“LAFON”,而正品拉菲应是法文“LAFITE”。

除“拉菲”外,白马(ChateauChevalBlanc)、玛歌(ChateauMargaux)、木桐(ChateauMouton)、拉图(ChateauLatour)、杰卡斯(Jacob'sCreek)等国外葡萄酒品牌也成为被“傍”的对象。

酒标印刷和抢注洋酒中文商标成新产业

伴随近年监管更严,明目张胆地仿冒进口葡萄酒已大为减少。相比之下,在国内进口葡萄酒市场上,以次充好、取相似名称等“傍大牌”的“打擦边球”现象更为普遍,甚至印制“进口酒酒标”也成了印刷行业中的又一个“新产业”。

更直接的“傍大牌”手法,就是抢注中文商标。近年,不少国外知名葡萄酒品牌在进入中国市场时遭遇到中文名称被抢注的被动局面,不得不更改自身中文品牌名称或标识。

点赞(0) 打赏

相关推荐

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部